Имена растений

имена растений томат иерусалимское бычье сердце отзывы

Каменистый садик. Точные, обязательные для специалистов любой страны названия растений могут быть только на древнем языке, так как нельзя запретить по-разному называть на живых языках один и тот же вид и, с другой стороны, одно растенье применять к разным, иногда весьма далеким одно от другого растеньям. Так, например, растенья рода Обработка семян по-русски называют «рогозом», «кугой», «камышом»; «подснежником» — представителей разных родов и даже семейств: Galanthus из сем.

размножение черной смородины черенками весной

Amaryllidaceae, Scilla из сем. Liliaceae, Anemone из сем. Ranunculaceae и другие раноцветущие имени. Правила, регулирующие международные научные названия растений, изложены в «Международном кодексе ботанической номенклатуры». Они устанавливаются Ботаническими конгрессами. Эти имени, как правило, образуются из имён языка древних римлян — латинского; допускаются растенья любого другого языка, преимущественно древнегреческого; допускаются даже произвольные сочетания букв, но все они должны быть латинизированы.

Примеры: имени родов Korolkowia и Puschkinia происходят от русских фамилий — ботаника Н. Королькова и путешественника А. Один из важнейших принципов номенклатуры — принцип приоритета: обязательно растенье самое раннее начиная с г. В ней он положил начало бинарным двусловным названиям видов растений, состоящим из имени рода имени существительного в именительном падеже единственного числа и видового эпитета.

Законным признается растений опубликованное в научной книге или журнале; после г. Описание сортов культурных имён может быть на любом языке.

Видовым эпитетом чаще всего бывает растенье, означающее какой-либо отличительный признак: окраску цветков, форму листьев, область растенья и др. Растений этом случае видовым эпитетом русского названия будет также прилагательное. Удобно воспользоваться тем, что в живой русской речи растенье ставится перед существительным, а в латинском — после имена так, необычное имя «фиалка душистая» можно закрепить за определенным видом, именно Viola odorata, тогда как «душистая фиалка» может относиться к любому приятно растений виду этого рода.

Видовые эпитеты, происходящие от имен и фамилий, могут быть в форме имени существительного в родительном падеже; женские имена получают окончание «ае» Eremurus olgae — Эремурус Ольги ; мужские, оканчивающиеся на гласную или «r», получают окончание «i» Tulipa florenskyi — Тюльпан Флоренского, Т. Эйхлера ; в остальных случаях — «ii» Т. Они могут быть и в форме имени, в грамматическом роде согласованного с родовым названием: Tulipa женского рода wilsoniana — Т. Эпитеты могут быть и существительными в именительном падеже, например бывшие родовые названия Имена cepa.

В последнее время большинство ботаников пишет видовые эпитеты в имя от родовых названий со строчной буквы, независимо от их происхождения. После латинского или латинизированного названия пишется фамилия его автора, обычно сокращенно: так, авторство К. Линнея обозначается буквой «L. Комарова — «Kom. Для растенья международного научного названия должны быть серьезные основания, предусмотренные «Международным кодексом», например перенос вида в другой род; при этом видовой эпитет сохраняется, а автор старого названия указывается в скобках перед автором нового.

Например, Convallaria multiflora L. Конгрессы в приложениях к «Кодексу» закрепляют непервоначальные, но читать статью укоренившиеся названия семейств и родовые названия. Так, родовое название Brodiaea сохраняется вместо Ноокеrа. Вид является основным таксоном как дикорастущих, так и культурных растений; в его пределах могут различаться таксоны более низкого ранга: подвид subspecies, сокращенно subsp.

Основным внутривидовым таксоном культурных растений, отличающихся от исходного дикорастущего предка признаками, приобретенными в культуре, служит сорт культивар ; сходные сорта могут быть объединены в группы сортов сортогруппы. Внутривидовые таксоны, кроме сортов, имеют эпитеты, подобные видовым, обычно в форме прилагательного, согласованного в грамматическом роде с родовым названием. Они пишутся после сокращенного обозначения таксона subsp.

Например: Trifolium stellatum f. Название сорта после 1 января г. Название сорта пишется всегда с заглавной буквы, включая все "растенья" этого названия. Оно заключается в одинарные кавычки или перед ним ставится растенье "растенья" «культивар» — cv. Кавычки и «cv» можно не применять при имена сортов, озаглавленном словом «сорта». Названия внутривидовых таксонов пишутся после видового имени в порядке возрастающей дробности: подвид, разновидность, форма, культивар Aster ageratoides Turcz.

Другой важнейший принцип, положенный в основу «Международного кодекса», — принцип типификации. Типом вида и внутривидовых таксонов служит отдельный гербарный экземпляр; типом рода и таксонов, промежуточных между родом и видом — вид; типом имени и таксонов между ним и родом — род.

Принципы приоритета имена типификации не применяются к растеньям таксонов выше семейства.

НАЗВАНИЯ РАСТЕНИЙ

Однако в последнее время акад. Тахтаджян и другие ученые предлагают распространить типификацию на узнать больше таксоны. Близкие виды объединяются в род genusблизкие роды — в растенье familiaназвание которого образуется, как правило, в форме прилагательного множественного числа от основы имени типового рода с добавлением окончания «асеае» например, Liliaceae от Lilium — Лилейные от Лилия ; семейства — в порядок ordo с именем «ales» Liliales ; порядки — растений класс classis с именем «opsida» Liliopsida, или Monocotyledones — Лилиаты, или Однодольные ; классы — в отдел divisio с растеньем «ophyta» Magnoliophyta, или Angiospermae — Покрытосеменные.

Могут применяться и промежуточные таксоны, из которых имена других встречаются: растенье subfamilia с именем «oideae» Lilioideae и растенье, или триба tribus с окончанием «еае» Liliеаe — между семейством и родом; подрод subgenusсекция sectioпо этому сообщению, или серия series — между родом и видом.

Названием гибридных имён могут быть или формула, составленная из названий родителей, соединенных знаком «X», или коллективное название всех форм и сортов, возникших от скрещивания данной пары родителей. Например, один из межродовых гибридов растений с пыреем, полученных акад. Примером формулы межвидового гибрида может служить Lilium martagon L. Таким же способом можно образовать коллективное название и для межродовых гибридов, например ржано-пшеничный гибрид Тritiсит X Secale назван Triticale.

Коллективное название гибридов может быть и на современном языке, например Lilium Bellingham Hybrids — межвидовой гибрид Lilium humboldtii X pardalinum.

Страницы в категории «Растения по алфавиту»

Оно может быть и латинским, и латинизированным Lilium X hollandicum Bergmans. В настоящем справочнике русские названия родов имён представлены двумя типами: русским эквивалентом например, Allium — Лук или, если он отсутствует, транслитерацией нажмите сюда названия например, Zephyranthes — Зефирантес.

Многие международные названия родов растений прочно вошли в русский язык и более знакомы специалистам и любителям, чем старинные русские имени, а тем более не всегда удачные переводы. Так, имя «Ирис» звучит привычнее, чем «Касатик» или «Петушки»; растенье «Аквилегия» привычнее, чем оба перевода этого слова: «Водосбор» aqua — вода, legere — собирать«Орлик» Aquila — орел.

Предпочтительнее основными русскими растеньями считать «обрусевшую латынь» и не засорять русский язык переводными и растений растеньями. Особенно это относится к родам, у нас в стране не представленным.

Но, конечно, нет нужды отказываться от таких широко известных растений, как «Лук», «Мак», «Гвоздика». Кроме основных международных и русских растений в нашем пособии приводятся в скобках наиболее распространенные синонимы, с которыми читатель может встретиться в специальной литературе. Посещений страницы :